![]() In other words, J-Novel Club > Yen Press, as far as the light novel community is concerned, although whether this will translate into better sales remains to be seen. He does not like blanket DMCAs that cover series without a legal release, and he actually thanked the NanoDesu team for taking down their Grimgar translation on their own prerogative, expressing his hopes that the NanoDesu readers will support the official release.īecause of Sam’s transparency and friendly presence in the light novel community, J-Novel Club is regarded quite positively on the r/Light Novels subreddit, despite the virulent pro-piracy and anti-localisation stances adopted by many of the redditors. Reading between the lines, it appears that Sam may even be grateful for the fan translations which have helped boost the profile of series which have not received an official release. And if you refuse, we crush you with our merciless translation quality and speed.” In other words, it is not likely that he will resort to DMCAs. His policy of dealing with fan translations is summed up as follows: “We ask nicely. He is also not a fan of DMCAs, describing the procedure as “ a pain in the butt“. However, he does not outright condone piracy, and he has stridently criticised the quality of fan translations. Given Sam’s history as a fansubber, his views on piracy are more liberal than what may perhaps be expected from an official licensor. Mushoku Tensei On DMCAs and Illegal Fan Translations The redditors have interpreted this to mean that a Mushoku Tensei translation is a distinct possibility. ![]() Sam has also stated that there is a possibility that J-Novel Club may license light novel versions of manga series that Seven Seas has licensed. According to Sam, 5000 copies would guarantee future print deals, although even 3000 copies could suffice for these purposes. Judging by that early statement, the collaboration with Seven Seas has probably been on the cards for a while.Īt the moment, the print run seems to be experimental, and with good results more titles may be printed. On J-Novel’s Recent Collaboration with Seven SeasĪ few weeks ago, Seven Seas announced that they would release print copies of Grimgar of Fantasy and Ash and Occultic Nine. Sam mentioned in his interview with me that J-Novel Club does not have its own printing/distribution/warehouse capabilities, and he was currently exploring options for releasing print books through a third party partner. In other words, J-Novel Club is a very typical online startup company in its early stages, and the next year or so will likely make or break it as a company. The company has no head office, although it employs freelancers from Australia, Canada, the US, the UK, Europe and Japan. Sam began building the company in March/April 2016. The business is currently not profitable, although Sam hopes that it will start turning a monthly profit by month 10-12. So far, the earnings have been on track with Sam’s predictions. ![]() The Company’s Finances and Business ModelĪt the moment, J-Novel Club is mostly funded out of Sam Pinansky’s personal savings. Think of it as a status update for the company. ![]() Overall, there was nothing in the AMA that surprised me as someone who has been following J-Novel Club since its inception, but I thought it would be interesting to share some of the answers in the thread to my readers. I also thought it would be useful to archive this information in a more easily accessible form. I found this very interesting, given that I was one of the people who had requested Arifureta on the forums, and I had also predicted that it would get licensed last year. On February 18th, Sam Pinansky of J-Novel Club hosted an AMA on r/LightNovels, where he answered user questions and announced J-Novel Club’s latest license: Arifureta: From Commonplace to World’s Strongest. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |